雨竹 盆栽 水石 便り

盆栽歴50年 盆栽家森前誠二がブログで綴る盆栽人の本音と 伝えたい日常の中の”心と技”


毎年恒例の羽生雨竹亭『春の観照会』が、本日4/29(火・祝)より始まりました!

IMG_3222
植替え・手入れを施した盆栽達、特に春は雑木盆栽の新緑や花々が庭を彩ってくれます。
雨竹亭の春のシンボルのようになっている、藤の貴賓種「黒龍・八重咲き」も今年も見事な花姿となりました。
雨竹亭は、殆どの盆栽・水石・樹鉢・等々、どなたでもご覧頂きながら、
購入を希望される方が、判断しやすいように“正札価格“が明示されています。

IMG_3223
正面庭園・それを眺める応接室と庭園展示場。
中門をくぐれば、見渡す限りの盆栽棚!

小品中品盆栽棚、1列全部実用鉢の棚、そして樹鉢・水盤・添景を収めた収蔵庫。

IMG_3221
このすべてが観照会は開放されます。
半年で数百の商品が回転する雨竹亭。
秋に訪れて下さった方でも、“殆ど見た事ない“樹々や水石“で展示されています。
麗らかな春の1日を、のんびりお遊びにいらして下さい❗️

羽生雨竹亭 春の観照会


 

A heartbreaking event—the theft of bonsai from the Hoshun-in Bonsai Garden at Daitoku-ji Temple in Kyoto.

 

In response to the blog post where I shared this painful experience, I received countless messages of sympathy and encouragement—not only from within Japan, but from all around the world. 

I want to express my deepest gratitude. 

At a time when it felt as though time itself had stopped, the warmth of your support brought me immense comfort. I cannot thank you enough.

 

I first received the news while in Saitama, on the day before an important exhibition in Tokyo—the Genkō-kai, held once a year for our long-standing customers. The schedule was packed: setup, greeting visitors, taking down the display… And as if fate had conspired, the very next day was a pre-shoot for the upcoming Osaka EXPO 2025 Bonsai & Suiseki Exhibition. 

It wasn’t until the fourth day that I was finally able to return to Daitoku-ji in Kyoto.

 

At the Hoshun-in garden, where many famous trees are gathered, and international visitors come daily, replacement trees had been temporarily placed to maintain the appearance. 

From Hanyu, I brought back trees truly worthy of this garden, restoring it to the state it deserves—welcoming guests as if nothing had happened.


IMG_3202


With the cooperation of the Kyoto Prefectural Police, and the humbling efforts of those in the bonsai community sharing information and helping in the search, we have conveyed to the authorities our belief—shared among professionals—that this may very well be the work of an overseas criminal group.

 

It is likely that the stolen trees are still hidden somewhere in the mountains of Kyoto, or in an abandoned home, while the perpetrators try to arrange a way to sell them abroad.

 

IMG_3201

Bonsai live through water in their pots, and through light and air. In this season, without water for three days, they begin to weaken. 

Within a week, the heartbeat of these trees—fighting desperately to live—may stop.

 

If they are hidden in the mountains, all I can do is pray for rain… and for them to survive, here and now.

 

As someone who has lived over half a century with a love for bonsai, I cannot comprehend the mindset of those who would treat them as mere tools for money. 

 

At the garden’s private Buddha hall, I put my hands together and prayed:

"Please let them come home. And if that cannot be, may they at least live peacefully, wherever they may be."


盆栽の盗難という心痛む出来事の起きた大徳寺『芳春院盆栽庭園』
このブログでお伝えした事に対して、国内はもとより、
世界からの数多くのお見舞いや励ましのお言葉、本当にありがとうございました。
刻が止まってしまったような心が、皆さんの寄り添って下さる温かい想いで、どれほど救われたものか、心から御礼申し上げます。

埼玉で連絡を受けた今回、年に一度のお客様達の大切な展覧会『玄虹会展』を都内で控える前日。
搬入から展覧応対そして搬出、間が悪い事にその翌日は、5月に開催される『大阪EXPO2025盆栽水石展』の事前撮影会があり、
4日目にして、ようやく京都大徳寺に入りました。名樹が揃う芳春院庭園、連日の海外からの多くの拝観者の方々、
見栄えを保つのに応急的に“消えてしまった樹達“の代わりをしていた樹々から、本来のこの庭園に相応しい名樹を羽生から運び、
庭園は何事もなかったように皆さんを迎えています。

IMG_3202
京都府警の協力、業界の有志の方々の頭の下がる程の情報共有と探索、
海外の犯罪グループによるものらしい事は、プロ同士の見解として府警の方にも伝えました。

おそらく、まだこの京都の何処かの山々や、空家などに隠されて、お金にする手立てを海外と連絡を取り合っている事が想像できます。
盆栽は、鉢の中の水、そして光と空気で生きています。
この季節3日水が与えられなければ、衰弱が始まります。
おそらく1週間で懸命に生きようとする樹の命の鼓動は止まります。

IMG_3201
もし山の中に隠されているなら、“雨よ降って“と、今を生きる事を祈るだけです。
盆栽が好きで、半世紀以上生きてきた者には、それをただお金の為だけの“道具“とみる人間の気持ちは理解できません。
庭園の持仏堂の仏様にも手を合わせました。
“帰って来ますように。もしそれが叶わないなら、せめて他の所でも、健やかに生きていますように“ と。


As we bid farewell to the cherry blossoms and welcome the season of fresh greenery, I never imagined I would be writing such a post.


In the early hours of April 17, ten bonsai were stolen from the *Hoshun-in Bonsai Garden* at Daitoku-ji Temple in Kyoto.


Although we had taken reasonable precautions for security, the thieves managed to scale a tall wall on the south and west sides of the garden—walls that belong to Sōken-in Temple, the resting place of Oda Nobunaga. 

It appears they placed a ladder against the wall, crossed over 70 meters through the temple graveyard, and carried the trees over another wall on the opposite side.


Among the stolen bonsai, two were of particular importance. 


IMG_3177


They had been exhibited at the World Bonsai Convention and the Kokufu-ten, and were deeply cherished by the Reverend Monk of Hoshun-in. 

These trees were, in many ways, symbolic of the entire garden.


IMG_3178


Another was a juniper created by my late apprentice, Mr. Kumagai, who lost his life in the Great Tsunami of Tohoku in 2011. 

The tree had once left my hands, but by a twist of fate, I was able to buy it back. 

Since then, I had vowed never to let it go again, placing it in the garden as if laying it to rest.


On the morning of the 17th, I was stunned when the garden’s dedicated caretaker reported, 

“Some of the trees are missing.” 

From that moment, we did everything possible—calling the police for investigation and forensics, notifying the bonsai community’s theft alert network, and more.


Many friends believed this to be the work of an overseas group, as similar incidents have occurred in recent years. 

To steal from a sacred Buddhist site, inaccessible from any public road, by crossing a vast graveyard—such a crime is beyond the imagination of any bonsai practitioner.


From what we’ve heard about past thefts, the trees are often hidden somewhere nearby for a few days, then shipped overseas through underground networks. 

More than anger, I was overwhelmed with fear for the trees themselves. 

Where are they now? 

Are they being watered? 

It felt as if a small child had been abducted.


IMG_3179


All I can do is pray for a miracle, for someone to come forward with information.


In all my years devoted to bonsai, I have never been so devastated.


To all bonsai lovers around the world, I humbly ask: **Please do not buy these trees.**


I believe those who truly love bonsai—living beings imbued with spirit—are people of integrity, 

capable of understanding the deep sorrow this has caused.


桜を送り新緑の季節に、こんなブログを書くとは思いませんでした。

4月17日未明、京都大徳寺『芳春院盆栽庭園』から10点の盆栽が盗まれました。

出入口など、防犯にはそれなりの配慮をしてきたつもりでしたが、なんと、各寺院(塔頭)に囲まれている庭園、
南面西面を覆う、総見院(織田信長の墓所)の高い塀に脚立をかけて、70m以上の同寺院墓所を通り、
向こう側の塀を更に越えて運んだようです。

その内2点は、とても大切なものでした。

IMG_3177
世界大会や国風展にも飾り、芳春院の和尚様もその姿を大変好まれていた樹です。
ある意味この庭園の象徴的な作品でもありました。

もうひとつは、私の弟子で、2011年の東北の大津波の際、命を落とした熊谷君の唯一の作品である真柏です。

IMG_3178
一度私の手から離れて、縁あって買い戻した後は、“もう二度とそばから手放さない“と決めて、
この庭園に“安置“した樹です。

17日の朝、専任担当の庭園スタッフから“樹が庭にありません“との連絡に、耳を疑いました。
そこから、警察の現場検証・鑑識の調査、業界の盗難連絡網など、出来うる限りのことに尽くしました。

IMG_3179

友人は“ここ数年続いている、海外のグループによる犯行“との見方が殆どでした。
道路にも面せず、まして日本を代表する仏教の聖地から、巨大な墓所を横切って盗み出すなど、盆栽人としては考えもつきませんでした。

過去の犯行を聞けば、数日は何処か近隣の人目につかない所に隠して、“闇の輸送便“で海外に運ぶとのこと。
悔しいことより、盗まれた樹達が、どのような環境に置かれているのか?水はどうしているのか?
まるで幼児が誘拐に遭ったような気持ちになりました。

協力してくれる各方面からの“奇跡の連絡“を只々祈るだけの私。

盆栽の道に入って、これ程に心が打ちのめされた事はありませんでした。

海外の愛好家の皆さんにもお願いしたいです。
“買わないで下さい“と。

命を宿す盆栽を愛する人達が、何よりも“心の痛み“を理解される良識ある人達である事を信じて。

↑このページのトップヘ